Sodni tolmač za španski jezik
Sodnih tolmačev za španski jezik je v Sloveniji zelo malo. Enako kot za druge jezike, so sodni tolmači za španski jezik imenovani s strani Ministrstva za pravosodje, ki jim ta naziv dodeli po opravljenem izpitu.
Španski jezik govori okrog 500 milijonov ljudi, največ v državah Srednje in Južne Amerike. Za angleščino je po številu govorcev najbolj razširjen jezik, ki im tudi najvišjo stopnjo rasti števila govorcev in mnogi menijo, da bo v bližnji prihodnosti celo prehitel angleški jezik.
Direktorica podjetja Poliglot je bila s strani Ministrstva za pravosodje imenovana za sodno tolmačko za španski jezik in zaradi tega vam lahko ponudimo zelo hitre ter poceni sodno overjene prevode v in iz španskega jezika.
Sodno overjene prevode v španski jezik potrebujete v Španiji in večini držav Latinske Amerike. Španščina je uradni jezik v 28-tih državah, vse od Mehike do Argentine, najjužnejše države kontinenta. Sodni tolmač za španski jezik je domač s španščino in njenimi glasi, ki se uporabljajo v vseh teh državah.
Najpogostejši sodno overjeni prevode v in iz španskega jezika:
- potrdila o nekaznovanju
- rojstni listi
- pooblastila
- davčna potrdila
- potrdila o sklenitvi zakonske zveze
- in druge listine
Milena Povše, sodni tolmač za španski jezik vam do 10 strani overjenih prevodov lahko po zelo ugodni ceni pripravi še isti dan, tudi v času vikenda. V urgentnih primerih, predvsem ko gre za prevajanje razpisne dokumentacije pa po dogovoru tudi obsežnejša besedila.